电子邮箱
您的用户名
密码
重复密码
电子邮箱 或 用户名
自动登录忘了密码?
重置登录密码
《浮生六记》是清朝长洲(今苏州)作家沈复(字三白,号梅逸)的自传体散文。清朝王韬的妻兄杨引传在苏州的冷摊上发现《浮生六记》的残稿,只有四卷,交给当时在上海主持《申报》尊闻阁的王韬,以活字板刊行于1877年。因四卷写于1808年,所以书成当在此后。由书的回目知道五六两卷分别是记在台湾的经历,和对养生之道的认识。后来赵苕狂同乡发现了佚失的五六两卷,但真假不知。“浮生”二字典出李白诗《春夜宴从弟桃李园序》中“……而浮生若梦,为欢几何?”。
闻尊阁板《浮生六记》是最早的铅印板,有杨引传序和“尊闻阁王”王韬跋。杨引传序言中说“六记已缺其二”。王韬曾说少时(1847年前)曾读过这本书,可惜没有抄写副本,流亡香港时,常常怀念它。王韬在1877年为尊闻阁版所写的的跋中没有说少时曾见过全本。俞平伯曾根据《浮生六记》的前四篇作《浮生六记年表》。
1936年林语堂将《浮生六记》四篇翻译成英文,分期连载于《天下》月刊。后来又出版汉英对照单行本,并作长序言。林语堂在序言中写道“芸,我想,是中国文学上一个最可爱的女人。”还猜想“在苏州家藏或旧书铺一定还有一本全本”。过后不久苏州冷摊上便来出现“全抄本”,有卷五《中山记历》卷六《养生记道》,后来被发现为黄楚香伪作[1]。2005年,山西收藏家彭令发现一本名为《记事珠》的旧书,后来被鉴定为钱泳手录《浮生六记》卷五佚文[2][3]。
2010年9月11日,中国太平洋学会在北京召开《册封琉球国记略》审阅评估会,邀请到多位专家参会。专家审阅了册封琉球国记略原件,一致认为经笔迹和文献对比,“肯定《记事珠》确系清代中期学者钱泳的手稿,无现代人伪作之嫌”,并认为《记事珠》中专门提到《浮生六记》,部分条目来《浮生六记》,以肯定《册封琉球国记略》抄自《浮生六记·海国记》[4]。
2010年中国人民文学出版社新版《浮生六记》收入《册封琉球国记略》[5]。
但亦有个别人提出质疑该书是伪作,大部分改写自康熙五十八年册封副使徐葆光的《中山传信录》。如胡新所撰《〈海国记〉又系伪作考辨(元、亨、利、贞)》等一系列文章[6],引起部份学者如香港中文大学亚太研究所研究员郑海麟、国立高雄师范大学经学研究所教授蔡根祥等人激烈争论,张传玺亦对此质疑。[7][8][9][10][11][12][13][14][15][16]。
此书有多种文字的译本。可查有三种英译本,还有德、法、丹麦、瑞典、日本、意大利、俄、韩、西班牙、荷兰、希伯来、捷克、马来 , 共十三种语言的译本
最早的英译本是1936年林语堂的汉英对照本,后来英国牛津大学出版社 在1960年出版《浮生六记》英译本。八十年代又有企鹅出版社的白伦和江素惠的英译本。该译本将由江苏南京译林出版社作为“大中华文库”之一种出版。
????? ???????
(Golygina K.I., Moscow, 1979)
卷一中“同拜天孙干我取轩中”中存在讹误,一看就是源自其他什么网站的,电脑识别的,没能精校。原文是“同拜天孙于我取轩中”。
余乃有情之人!
三白之文,义散于言,可待有情人发掘云。